Open the Lights and Pass the Broom!

Let me indulge my passion about language, and especially the languages of Canada.

In English, we open and close windows and doors, but as to house lights, they’re turned on or turned off, as the case may be. Not so in French – one consistently opens or closes windows, doors, and lights. And therein is the subject matter of this missive.

Here in Eastern Ontario and Western Quebec we live in a language lab where two vibrant language communities jostle, think and dream sometimes in one language, sometimes in the other, often in both. It’s not unusual to hear a sentence commenced in one and finished in the other. While some citizens resolutely live in just one language, most have at least some degree of comfort in the other. And thus words, expressions, and structures leak from one language community to the other, especially in families and workplaces.

Bilingual individuals whose first language is French, therefore, when conversing in English will often use the French structure with English words. They will ask you to open the lights so they can pass the broom on the floor.

Reduplication of the pronoun is correct and necessary in French, but not in English. Francophones are often heard, in English, saying, “Me, I’m going into town, me.” Anglos are quite amused, until it’s their turn to learn the reflexive in French.

Particularly in the Montreal area, the universal word for a convenience store is “dépanneur”, a Quebec language invention, literally meaning a place where you fix being out of something. And applying to the government for a “subvention” (a grant or subsidy) is well understood by both communities. Both communities use these words in everyday speech.

But it isn’t always as simple as it seems. There are words in both languages that are identical in form, but very different in meaning. Perhaps the most famous is “deceive”. To anglos, the word means to trick, to francos it means to disappoint. One of my favourite recollections is of a hockey player, being interviewed after a losing game, saying how deceived he was by the loss, while his puzzled anglo interviewer looked on in consternation. Such expressions are known linguistically as “faux amis”, or false friends.

These phenomena go on in all bilingual communities, and are a key ingredient of language formation. This is exactly how English developed as an amalgam, over millennia, of Celtic, Latin, Germanic, and French speakers living together, resulting in a language which at the same time seems very simple, yet very complex.

I’d love to hear what’s going on in your hometown!

Similar Posts

  • The Septuagenarian

    A recent article set me off, not because of its content (it was rather vapid) but because the preppy little princess who authored the thing kept chirping on about “the septuagenarian”, apparently her new favourite word. Septuagenarian? What the heck are “septuagenarians”? Are they custodians of septuagens? Maybe officers in the Roman Senate? Perhaps septuagenarians…

  • The T Solution

    The more critical the decision, the more it should be made for sensible reasons. But unless your decision making process is fairly cleancut and streamlined, you can find yourself in a “paralysis by analysis” doom loop. So what we need is a simple, tried and tested method to help make solid yet efficient decisions. For…

  • An Unmarked Grave

    We are at the early stages of discovering how many unmarked graves are associated with native residential schools in Canada, but there will be thousands. And while some may try to argue that those who ran the schools “meant well”, there is no possible excuse for the anonymous burial of thousands of children, or the…

  • Th Fnny Thng

    The human mind is an amazing thing, and we don’t give ourselves enough credit. Take something as simple as reading and understanding text. In our English speaking world we take for granted that sounds can be transliterated into phonemes formed by (more or less) predictable combinations of letters, that the phonemes can be jammed together…

  • Wishful Thinking

    “If wishes were horses, beggars would ride” goes the old Scottish saying. While all of us spend some time riding wish-horses, it seems to me that those who form entire wish-cavalries live on the ends of the political spectrum. This isn’t “If you build it, they will come”– there’s no actual creation of a ball…