Hoo noo, broon coo?

Before you conclude I have finally lost it (and not without evidence), the title is actually a close approximation of a Scots English rendering of “How now, brown cow?”. And a wonderful example of what has happened (and continues to happen) with English pronunciation.

Interestingly enough, Middle English pronunciation was much closer to the current Scottish version of the language, with the “o” sound being closer to “oo”, and quite distinct from the “ow-as-in-cow” sound. And then came the “Great Vowel Shift” which transpired from about 1400 to 1700, during which many or most of the vowels in “English English” shifted from one sound to another. (That’s also roughly the period English English stopped being rhotic, but that’s another story.)

Those words which in Middle English were pronounced as “oh” became spelled as “ow”, for example snow, know, grow, throw, slow. But those previously spelled with “û” also got spelled “ow” as in now, how, cow and brow. Spelled the same, spoken differently.

So far, so good?

The unfortunate word “bow” can be pronounced to rhyme with cow if it means the front of a boat, but will be pronounced to rhyme with slow if it’s paired with an arrow. Make sense? Which is why, whenever I am going to be introduced by an emcee, I give them a slip of paper which says: “Bowley, rhymes with slowly, holy moley!”

But here’s the weird part: in many parts of the English-speaking world, the shift is “unshifting”. In parts of Nova Scotia, the “oh” sound is quite often heard as the “ow-as-in-cow” sound, so that one hears “Now-va Scow-tia” and “crow” rhyming with “cow”. A somewhat similar shift seems to be occurring in South-east England. If you ask “Can we start?”, you’re not sure whether the answer is “no” or “now”. So maybe ultimately the unfortunate pairing “ow” will no longer be schizophrenic.

And in the meantime, the Scots (who had a powerful impact on Canadian English) will go on their merry way with “Hoo noo, broon coo?”

So, here’s a question for you: Is it better to have the government try to control the language, as in l’Académie française, or simply let the language run wild, as in English? I have no opinion on the matter, but I’d love to hear yours if you have one.

Similar Posts

  • Traceable Ballots

    A great idea, right? The notion that every ballot in an election be electronically tagged in such a way that each voter can later follow up to ensure that their ballot was properly counted. How very democratic. How very reassuring. The good folks who brought you fake news, stolen elections, Italian spy satellites and Jewish…

  • Witches and Wizards

    Words aren’t just labels. They come loaded with emotional and historical baggage. Take, for example, “witches and wizards”. To be sure, both words probably come from similar if not the same proto-European roots, and have not always been gender-specific. There used to be male witches and female wizards, but fairy tales and Hollywood have pretty…

  • Second Time Around

    “Second time’s a charm”, the saying goes, and there is some truth to it. Left unsaid, of course, is that the first time probably didn’t work, so against that background, a second kick at the can has to have better odds. Certainly in the professional world we see those coming in from an earlier career…

  • A Life of Regret?

    Maybe it’s age, but as the years whiz by I find myself reflecting back over life, my fifty-plus years with Karen, my kids, my relationships with parents, friends, and even adversaries. Two wonderful careers, and now well into my third. The memories are more often than not happy and positive, but from time to time…

  • Wrecking Square Pegs

    Paul Collins, writing about autists, says “Autists are the ultimate square pegs, and the problem with pounding a square peg into a round hole is not that the hammering is hard work. It’s that you’re destroying the peg.” Collins’ dictum brought me up short, not because I’ve had that much experience with the autistic, but…